Presentación del libro  'A TRAVÉS DEL MEDITERRÁNEO' del ciclo 'Lecturas para la Paz'
Presentación del libro  'A TRAVÉS DEL MEDITERRÁNEO' del ciclo 'Lecturas para la Paz'

Presentación, 24 de abril, a las 19h. en la Fundación Euroárabe.

Inscrito en el Ciclo 'Lecturas para la Paz' que organiza el Instituto de la Paz y los Conflictos de la Universidad de Granada y la Fundación Euroárabe, este próximo jueves, 24 de abril, a las 19h., en la sala de juntas de la Fundación Euroárabe, se presenta el libro 'A través del Mediterráneo. La visión de los viajeros judíos, cristianos y musulmanes' de Beatriz Molina y María José Cano Pérez (eds.) editado por Comares en la colección Salam, 2013.

La presentación contará con las intervenciones de la Vicerrectora de Enseñanzas de Grado y Posgrado de la Universidad de Granada, Dolores Ferre Cano; Beatríz Molina, investigadora del Instituto de la Paz y los Conflictos; Miguel Angel del Arco Blanco, de la Editorial Comares y Antonio Segura Serrano, Vicesecretario de la Fundación Euroárabe.

cartel-libro-beatriz-molina

EL LIBRO

En 'A través del Mediterráneo. La visión de los viajeros judíos, cristianos y musulmanes' se han reunido las aportaciones de especialistas en la literatura de viajes en las que se han tratado textos redactados por autores judíos, cristianos y musulmanes pertenecientes a ámbitos culturales diversos y a épocas muy distantes, desde la obra de los autores musulmanes medievales hasta la de viajeros ingleses contemporáneos.

El libro ofrece una perspectiva amplia de la visión que unos y otros nos aportan desde su propia situación personal, como miembros de un grupo étnico religioso judíos, musulmanes, cristianos dependiendo del objetivo de su viaje o de la naturaleza de su género.

Este es un libro en el que se quiere presentar una visión de un mar compartido, —Mar Medi Terraneum,— el «mar en el medio de las tierras», de esas tierras que configuran sus riberas y de los hombres y mujeres que las han habitado durante siglos.

Este mar que ha sido centro y difusor de culturas, en torno al cual se ha desarrollado el sistema de vida occidental, nunca ha constituido un obstáculo para las relaciones de sus ribereños, que lo han utilizado como su vía natural de comunicación, originando una propia subcultura mediterránea, donde sus integrantes comparten numerosos puntos.

Las diferentes lenguas que resuenan en sus costas le han otorgado diferentes al-Bahr al-Ab-(nombres, desde el español Mediterráneo al árabe yad al-Mutawsit -el Mar Blanco Intermedio), pasando por el catalán Mediterrani, el italiano Mediterraneo, el francés Méditerranéen, el Mediteran croata y bosnio, el (Mediteran) serbio, el Mesdhetar albanés, el Mediterran maltés, el griego (Mesogeios Thalassa), el turco Ak Deniz («mar «El mar de Oriente»), pero Ha-yam ha-tikon- ( blanco») o el hebreo para todos es el Mare Nostrum, es Nuestro mar, aquel en el que sus habitantes nos reconocemos.

El Mediterráneo y sus costas han merecido durante siglos la atención de los escritores, que le han dedicado algunos de los más notables textos de la literatura como la Odisea o el Cuarteto de Alejandría, pero también ha habido un género en el que este espacio ha tenido un protagonismo esencial: la literatura de viajes. Fundamentalmente han sido los textos en los que se describían los itinerarios de los peregrinos a Oriente, tanto de judíos como de cristianos y de musulmanes, redactados desde mediados de la Edad Media hasta la Edad Contemporánea, momento en el que el género de la literatura de viajes adquiere unas características nuevas y el viaje también se realiza, con mayor frecuencia que antes, desde Oriente a Occidente y las motivaciones varían de forma notable primando el espíritu de aventura y últimamente el turístico.

La historia de la gestación de este libro es compleja pues algunas de las colaboraciones tienen su origen en unas Jornadas sobre convergencia de culturas en el Mediterráneo oriental a través de la literatura de viajes que en 2008 organizó el Instituto de Investigación de la Paz y los Conflictos de la Universidad de Granada (IPAZ) en colaboración con la Fundación Euroárabe de Altos Estudios y el Centro de Estudios Bizantinos, Neogriegos y Chipriotas; otras son fruto de las Jornadas Oriente desde Occidente celebradas en 2012 en Granada y otras se han realizado expresamente para incluirse en este libro, si bien todas ellas se integran en la línea de investigación «Interculturalidad, religiones y Paz» que se desarrolla en el IPAZ y en el proyecto I+D 2010-16633 La alteridad religiosa y étnica en los escritos de viajes: judíos, cristianos y musulmanes de Siria-Palestina (siglos XII-XVII) adscrito al IPAZ.

Las colaboraciones se han agrupado en tres bloques en función del grupo étnico-religioso al que pertenecen los textos analizados. En primer lugar se encuentra el dedicado a los viajeros judíos, al que siguen los cristianos y los musulmanes. Tras esta primera distribución, los capítulos se han ordenado siguiendo la cronología de los viajeros estudiados.

Comienza el libro con el capítulo Los relatos de viajes en la literatura hispanohebrea y su descripción de Jerusalén realizado por María José Cano Pérez (Universidad de Granada) en el que se describen los itinerarios de todos aquellos viajeros hispano-judíos que fijaron sus experiencias por escrito, se completa con las traducciones al castellano de todos los pasajes íntegros dedicados a la ciudad de Jerusalén en los textos referidos.

Fátima Tahtah (Universidad Muhamad V de Rabat) escribe sobre 'Aspectos de tolerancia en la rihla de Benjamín ben Yuna de Tudela', analizando los estudios que se han realizado de esta obra paradigmática de la literatura hebrea de viajes para la versión árabe del Sefer maasiot.

La Dra. Tahtah señala el importante significado que tiene la traducción de esta obra hebrea a la lengua árabe atendiendo a las relaciones judeo-árabes. Continúa el libro con el capítulo 'La ciudad de Rodas' según viajeros judíos italianos (segunda mitad del siglo XV) cuya autoría se debe a José Ramón Magdalena Nom de Déu (Universidad de Barcelona), en él se examinan los fragmentos de los relatos de Mesullam da Volterra (1481), Obadyah da Bertinoro (1488) y su discípulo anónimo (1495), que se dedican a describir la isla de Rodas, su aspecto, sus gentes y las relaciones de estos con los judíos y con los gentiles.

La cuestión de las identidades es tratada por Ignacio Wilhelmi (Universidad de Granada) en el capítulo Encuentro entre identidades: los viajes de dos italo-judíos del siglo XV a Mesooriente, donde analiza la complejidad de las identidades y la multiplicidad de sus componentes, el carácter único e irrepetible de cada una de ellas, ejemplarizándolas en los textos de los viajeros de Mesullam da Volterra (1481), Obadyah da Bertinoro (1488) y su periplo por el Mediterráneo Oriental.

¡Compartelo!

L M M J V S D
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
22
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 
 
 
 
 

Descargas